墨子怒耕柱子文言文翻译(墨子怒耕柱子的启示)

墨子怒耕柱子文言文翻译(墨子怒耕柱子的启示)

原文

墨子①怒②耕柱子③。耕柱子曰:”我无愈④于人乎?”墨子曰:”我将上太行⑤,以骥⑥与牛驾,子将谁策⑦?”耕柱子曰:”将策骥也。”墨子曰:”何故⑧策骥也?”耕柱子曰:”骥足⑨以⑩策。”墨子曰:”我亦⑪以子为足以策,故怒之。”耕柱子悟⑫。

注释

  1. 墨子:原名墨翟,战国时墨家学派的创始人。
  2. 怒:对……感到生气。
  3. 耕柱子:墨子的学生。
  4. 愈:超过,胜过。
  5. 太行:山名,即太行山。
  6. 骥:好马。
  7. 谁策:即”策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。
  8. 何故:为什么。
  9. 足:值得。
  10. 以:用,拿。
  11. 亦:也。
  12. 悟:醒悟。

译文

墨子对他的学生耕柱子感到生气。耕柱子说:”我没有比别人好的地方吗?”墨子说:”假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你将用鞭子赶哪一个呢?”耕柱子说:”我当然用鞭子赶好马了。”墨子说:”为什么要用鞭子赶好马而不是赶牛呢?”耕柱子说:”好马才值得我用鞭子赶。”墨子说:”我也认为你值得鞭策,所以才对你生气。”耕柱子醒悟了。

人物介绍

墨子:名翟,春秋末期战国初期宋国人。中国古代思想家、教育家、科学家、军事家,墨家学派创始人和主要代表人物。

墨子怒耕柱子文言文翻译(墨子怒耕柱子的启示)

墨子是墨家学说的创立者。墨家在先秦时期影响很大,与儒家并称”显学”。提出了”兼爱”、”非攻”、”尚贤”、”尚同”、”天志”、”明鬼”、”非命”、”非乐”、”节葬”、”节用”等观点,以兼爱为核心,以节用、尚贤为支点,创立了以几何学、物理学、光学为突出成就的一整套科学理论。战国时期的百家争鸣,有”非儒即墨”之称。

墨子怒耕柱子文言文翻译(墨子怒耕柱子的启示)

墨子死后,墨子弟子根据墨子生平事迹的史料,收集其语录,编成了《墨子》一书。

出处

《墨子》

启发与借鉴

墨子怒耕柱子文言文翻译(墨子怒耕柱子的启示)

这篇文章写了墨子对他的门生耕柱子的批评。耕柱子骄傲自满,自以为还有胜过他人的地方,墨子用马和牛作比的方式,告诫耕柱子,正因为马有能力上太行山,所以要策马。以此勉励学生不断进步,能够真正承担得起责任。

老师批评学生,是认为学生还值得批评,还有上进的可能。要是学生自暴自弃,甘愿成为不可雕琢的”朽木”,那么也就没有必要来批评了。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 253000106@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
发布者:站长资讯中心,转转请注明出处:https://www.dndac.cn/tougao/95234.html

(0)

相关推荐

发表评论

登录后才能评论